toread avatar
Assassin’s Creed po polsku również na PS3
Autor: Piotr Gnyp (niedziela, 29 czerwca 2008, 00:20)

obrazek-1

Pierwsze plotki o zlokalizowanym Assassin’s Creed na konsole, którą usłyszeliśmy, mówiła o wersjach zarówno na PS3, jak i 360. Potem Cenega zapowiedziała polską wersję na Xboxa nic nie wspominając o PS3. Okazuje się jednak, że prawdopodobnie była to wyłącznie kwestia czasu. Oczywiście żadnego oficjalnego ogłoszenia nie było, ale zerknijcie tylko do ich sklepiku internetowego. Pozostaje czekać zatem na maila z oficjalną informacją prasową.

Dzięki, Zelari

Dodaj do: dodajdo




Komentarze:
11 komentarzy w "Assassin’s Creed po polsku również na PS3"
  1. # misiopuchatek, 29 czerwca 2008 o 08:48

    Jak słaba jest ta lokalizacja skoro wersja angielska jest o 50PLN droższa?
    Nie mogli zrobić wersji filmowej? Wtedy bym pewnie kupił. A tak poczekam aż do tych 150PLN stanieje oryginalna…

  2. # SavageOrk, 29 czerwca 2008 o 09:14

    Cenna nie oznacza że jest słaba zawsze gry po polsku są tańsze bo firma zgadza się na tańsza cenne pod warunkiem że ta gra będzie sprzedawana tylko na terenie polski tak samo jeż z pc gry ang zawsze były i są drosze ale jak ta gra chodzi na ps 3 to inna sprawa :)

    pozdro

  3. damon avatar # Damon, 29 czerwca 2008 o 09:18

    Hmm właśnie, czy ktoś mi podpowie czy warto inwestować w Polską wersję? Muszę się zagłębić w świat Altaira ale nie wiem na którą wersję się skusić… W każdym razie Polska wersja na PS3 to i tak nie lada osiągnięcie :-)

  4. ico72 avatar # ico72, 29 czerwca 2008 o 09:45

    Kurcze wlasnie mialem brac wersje na Xa, a tak bede miał pierwsza zlokalizowana gre na PS3.Brawo Cenega oby wiecej tego typu akcji

  5. # misiopuchatek, 29 czerwca 2008 o 10:15

    To chyba pierwszy taki wypadek w Polsce, że coś opłaca się do czegoś dołożyć kasę (dubbing) i sprzedać po niższej cenie niż oryginał angielski :D

  6. # wugie, 29 czerwca 2008 o 11:45

    @misiopuchatek
    Dubbing wykonany był już do wersji na PC, także wątpię aby tworzyli go od nowa, czyli nie muszą niczego dokładać. A taki przypadek jak opisujesz występuje regularnie w przypadku gier na PC, także nie jest to żadna nowość w Polsce.

    Co do wykonania dubbingu to zdaje się zbierał całkiem niezłe oceny, czyli nie jest wcale źle.

  7. # cux, 29 czerwca 2008 o 12:18

    misiopuchatek napisał(a):

    Jak słaba jest ta lokalizacja skoro wersja angielska jest o 50PLN droższa?
    Nie mogli zrobić wersji filmowej? Wtedy bym pewnie kupił. A tak poczekam aż do tych 150PLN stanieje oryginalna…

    W AC jest polski dubbing, glosow uzyczili znani polscy aktorzy,takze ja bym sie zastanowil. Moze byc ciekawie.

  8. # MiO, 29 czerwca 2008 o 12:36

    To ze glosow uzyczyli znani polscy aktorzy akurat dla mnie jest mega wada. Przeciez to tragedia jest :/ 40 milionow ludzi a ciagle te same tandetne glosy.

  9. # cux, 29 czerwca 2008 o 12:53

    Czy takie tandetne to ja nie wiem. W kazdym razie macie do wyboru oryginalna wersje, takze nie biadolcie. Z tym zle, a z tamtym jeszcze gorzej…

  10. ryslaw avatar # Ryszard Chojnowski, 29 czerwca 2008 o 13:25

    misiopuchatek i MiO –> proponuję najpierw zobaczyć, jak wygląda lokalizacja, a później się wypowiadać na temat jej jakości.

    Moim zdaniem wyszła naprawdę bardzo dobrze. Lokalizacji kinowej zaś nie można było zrobić, bo w grze NIE MA żadnych podpisów pod dialogami.

  11. Pingback z Fallout 3 zlokalizowany | Polygamia dnia 30 czerwca 2008

Musisz być zalogowany aby pisać komentarze.